jueves, 31 de enero de 2013

Desconectar

Que a veces es muy necesario! 16x24 cm (30E). Unplugging is sometimes pretty neccessary.

miércoles, 30 de enero de 2013

Nadar contra corriente

Eso es lo que hace la sirena Abelarda. También se ha puesto camiseta marinera, porque es una sirena recatada y no quiere acabar constipada...... 24x16 cm (30E).
To go against the tide. That is what Abelarda the mermaid does. She also wears a sailor t-shirt as she is a shy mermaid and she does not want to end having a flu.

martes, 29 de enero de 2013

Me quiero, no me quiero.......

Deshojando pétalos de flor, que analizarán cómo me amo yo....
16x 24cm (30E)
Pulling the petals of the flower, that will analyze how I love myself.......




lunes, 28 de enero de 2013

- face + book

A veces se nos olvida lo placentero que es leer ! Menos face y más book ....
16x24cm (30E). Sometimes we forget the pleasure in reading! Less face and more book....

jueves, 24 de enero de 2013

No lo puedo evitar

mi cabeza llena de monstruos vaciar.... 27 x 35cm (30E). I can´t help taking the monsters out of my head......

miércoles, 16 de enero de 2013

sábado, 12 de enero de 2013

Romeos para todas

Julieta está indignada y ha puesto una pancarta en el balcón de su castillo. Ni agua ni leches. ¡Romeos!
16x24cm (30E).
Romeos for everyone!

viernes, 11 de enero de 2013

Casildas

Estas fiestas he estado muy hogareña, y claro se me estaban cocinando unas Casilditas en el cap, a fuego lento. Una casa no es lo mismo que un hogar. 24x16cm (30E)



A house is not the same as a home!

martes, 8 de enero de 2013

Sentar la cabeza 2

Ya que yo soy incapaz de sentarla, que la sienten mis dibujos! 16x24cm (30E)


As I am unable to settle down, I let my characters do it! In Spanish there is a saying for "settle down" that is literally= to sit down your head.

sábado, 5 de enero de 2013

CamiSeta

Aquí tenéis a Godofreda, que lleva una camiSeta chulisimísima, especial para recolectar gíscalos.16x24 cm (30E).
Here it is Godofreda wearing a special t-shirt for collecting mushrooms! 16x24 cm (30E).

jueves, 3 de enero de 2013

Sentar la cabeza

Ambrosia, Eleonora y Maribel han decidido sentar la cabeza, y son tan sibaritas que lo han hecho en sillas irónicas ( Tulip, Egg y Marilyn) 24x16cm (30E)


There is a Spanish saying for "settle down" it is, literally translated, to sit down the head.

miércoles, 2 de enero de 2013

Amor de madre, todo lo otro es aire

El marinero Vladimir está muy cachotas, pero eso no quita para que de vez en cuando eche mucho de menos a su mamá. Por eso se hizo los tatus. 16x24cm (30E)
Mother love, all the rest means nothing!

martes, 1 de enero de 2013

Lluvia de colores

Marcelino abre la boca, porque están lloviendo colores! 16x24cm (30E). Marcelino opens his mouth because it´s raining colors!

Sacar los colores a alguien

Margarito le va a sacar los colores a más de uno, al abrirse la gabardina! 16x24cm (30E)
To make someone blush in Spanish is said: to take out the colors of someone.